「アメリカ英語 vs イギリス英語」— 同じ英語なのに通じない⁉️
🌍同じ「英語」なのに、なぜ通じないの?
自分の話す英語が、同じ英語を話しているはずなのに、アメリカ人には通じるのに、イギリス人には首をかしげられる…。そんな経験はありませんか?
実はアメリカ英語とイギリス英語では、単語・発音・スペルなどに意外と大きな違いがあります。
でも大丈夫!ちょっとした違いを知るだけで、映画も会話もぐっと理解しやすくなります。
あなたの英語、どっち寄り?🇬🇧🇺🇸
日本では学校英語がアメリカ英語寄りですが、洋楽やBBC、イギリスの俳優が好きな方にはイギリス英語の方が馴染み深いことも。
あなたが使っているのは、どっち寄りでしょうか?
単語の違いを比べてみよう!
| 🇺🇸アメリカ英語 | 🇬🇧イギリス英語 | 日本語の意味 | ポイント解説 |
|---|---|---|---|
| elevator | lift | エレベーター | イギリスでは「lift」が一般的。空港などで要注意! |
| apartment | flat | アパート | イギリスでは“flat”が定番。 |
| truck | lorry | トラック | イギリスでは“lorry”が使われます。 |
| fries | chips | フライドポテト | “chips”はアメリカでは「ポテトチップス」!混乱注意! |
| restroom / bathroom | toilet / loo | トイレ | “toilet”はイギリスでは普通。アメリカでは少し直接的に聞こえることも。 |
🌸違いを「知って使い分ける」のが英語上級者への近道
どちらが正しい・間違いということはありません。
シーンや相手に合わせて使い分けるのが大事!
英語は「文化の違い」がそのまま言葉に表れています。
アメリカ英語とイギリス英語、どちらの世界も楽しんでいきましょう♪
🎁LINE公式アカウント登録でプレゼント!
「I’m fine, thank you.」だけで終わらせていませんか?
それ、ネイティブにはちょっと不自然なんです…
👉 今ならLINE登録で【How are you?攻略フレーズ集】をプレゼント中!
これで明日から会話が続きます。
https://lin.ee/fqA9NUo
